티스토리 뷰

알림 : 아래의 포스트는 【2014. 11. 1. 0:20】 네이버 블로그에서 【노예남편】이 작성한 글로 금일 티스토리로 이전되었습니다.

오늘은 이전 소녀시대 맴버중 한명이었던 제키사양의 중국 누리꾼들의 반응을 살펴보겠습니다. 얼마전 제시카가 홍콩에 방문했으며 소녀시대를 탈퇴 후 첫 언론 인터뷰를 가지게 되었는데요. 제시카가 결혼한다는 루머가 있었다는 말은 못들어 봤습니다만, 중국 언론에서는 제시카에게 관련 인터뷰를 했나보네요.





제시카는 소녀시대의 초기 맴버로서 지금까지 맴버들과 수 많은 활동을 해왔으나 개인적인 문제로 탈퇴를 하게된걸로 보입니다. 그래도 SM의 걸그룹 맴버로 탈퇴하는데, 아무런 소송같은거 없이 나온것만으로도 다행이라고 보네요.





어차피 소녀시대도 이제는 음반내고 그룹으로 활동하기에는 나이가 꽉차기 시작한걸로 보이는데요. 핑클과 SES처럼 이제 맴버들도 서서히 각자의 길로 갈 시기도 다가오고 있다고 보입니다. 그들이 지금 걸그룹으로 활동하는 것 보다는 앞으로 개개인들이 어떻게 활동할건지에 대해서 궁금해지네요.



  Jessica退团后首受访 否认结婚传言


제시가 팀에서 탈퇴 후 첫 인터뷰, 결혼 루머에 대해 부인

新浪娱乐讯 23日,Jessica现身香港,这是她退团后首次接受媒体访问,称对未来感到很幸福,并否认现在会结婚。

시나연예부 23일, 제시카는 홍콩에 있었으며 소녀시대 탈퇴 후 첫 매체 인터뷰이다. 그녀는 다가올 미래에 행복을 느끼며, 결혼에 대한 소문에 대해 부인했다.



  소녀시대 제시카 중국반응


邓哥嚯哈哈邓哥[广东深圳]

这几张新闻图都不好看

이 몇 개 기사의 사진들은 다 이상하게 나왔다. 




saraom[湖南长沙]

挺有范儿

인물이 꽤 좋은데.




刘莹_Susie[山东济南]

wuli杰西卡Fighting

우리 제시카 화이팅!




Leeplusone[河南郑州]

妈妈,so beautiful

엄마야, 너무 예뻐.




galax-gemma[广东梅州]

郑总帅我一脸

정 사장님 얼굴 한 번만 보자.




邋遢大王Taurus_冯[湖北武汉]

脸怎么歪成这样了

얼굴이 어떻게 이렇게 삐뚤어졌지.




JinG_Caroline[江苏苏州]

我只是个路人谈不上喜欢 但每次看到报道新生代美女的微博底下千篇一律都会说丑整容 比如AB 就感觉人的心理真神奇

난 그저 지나가는 사람이라 팬은 아니야. 그런데 매번 웨이보의 새로운 미녀들이 매체에 보도될 때마다, 천편일률적으로 ‘못생겼다, 성형했다‘에 대해서 얘기를 해. 사람의 심리는 참 신기해.




不如风起早归家[甘肃酒泉]

脸真的有些僵

얼굴이 정말 좀 삐뚤어졌다.




Always-0012[浙江嘉兴]

脸上擦的好亮 ,反光了~

얼굴에 바른 거 되게 반짝거리네, 광이나~




KINBOA[江西南昌]

/虽然采访时为了避免不必要的麻烦,已经要求不谈感情 不谈少女时代,但是总有记者要问,郑秀妍也大大方方回答了。 她没有结婚的打算,也在为自己的事业努力。没有成果之前,旁人的不相信是可以理解的,毛毛丝也不需要太紧张,以后事实可以证明一切。PS 感谢各大媒体的报道,让越来越多的人知道她的名字

비록 인터뷰 전에 불필요한 불편함을 줄이기 위해서 이미 감정상의 문제와 소녀시대에 관한 문제는 말하지 않기로 약속했었는데 꼭 물어보는 기자들이 있더라. 하지만 이에 대해서 정수연은 대범하게 대답을 했고, 그녀는 또한 결혼 계획은 없을 것이며 자신의 사업에 노력을 기울일 것이라고 대답했지, 아직 성공하지 못했을 때는 주변 사람들이 믿지 못하는 건 이해할 수 있어, 그렇게 긴장할 필요도 없고 나중에 성공으로 모든 걸 증명하면 되는 거야. PS. 많은 사람들이 그녀의 이름을 알 게 되었으니 큰 매체의 보도에 감사해.




我是两颗青菜[美国密苏里州]

妆浓脸歪 连衣服都淘宝风

화장도 짙고 얼굴도 삐뚤어졌고 옷도 타오바오스러워.(중국의 G마켓)




这是一个纯洁的小号[上海]

现原形惹。doge

지금이 그녀의 본 모습이네. 개 같은.




M鹿M凡_[广东广州]

西卡加油,我永远喜欢你支持

시카야 힘내, 난 널 영원히 좋아하고 응원할거야.




Megni-二凡亲I[广东东莞]

Jessica,加油啊~希望你越来越好~

제시카, 힘내~ 나는 너가 더욱 더 잘 됐으면 좋겠어~




要怎么相信承诺也会有限期[河北石家庄]

maomao 只要你觉得幸福就好

마오마오(제시카의 별명) 난 그저 네가 행복하기만을 바래.




我是郑秀妍的爱人[马来西亚沙捞越]

不是毛毛丝请滚远 这里只有郑秀妍 没有其他人 不要把8女时代扯在郑秀妍身上 我们惹不起天团婊

여기는 정수연 밖에 없고 다른 사람은 없어. 8명의 소녀시대 일을 더 이상 정수연과 관련 짓지 마, 우리는 그들에 대해서 말할 자격이 없어.




手机用户[河南郑州]

加油西卡!!我们永远支持你!

시카 힘내라!! 우리는 널 영원히 응원할게!




暢遊的抹香鯨[广东广州]

下巴都是歪的

하관이 비대칭이야.




嘴娃娃[湖北武汉]

脸是不是打歪了

얼굴이 너무 비대칭인 거 아니냐.




STARRY_lyt[山西太原]

整的都不对称了好囧上runningman的时候挺好看的呀

성형을 해서 오히려 대칭이 안 맞는 것 같아. 런닝맨 때는 그래도 꽤 예뻤는데.




隔壁孤单[陕西西安]

支持西卡

시카를 응원해.




dontlikezyf[四川内江]

有女老板的赶脚了

여 사장의 영업이라니.




冰之琳[浙江杭州]

姑娘的身材看起来挺好,我也得减肥了!

아가씨의 몸매가 꽤 좋아보이네, 나도 살을 빼야지!




你好神经刀[陕西西安]

叫做你的那个人

너의 그 사람을 불러.




krystal的芒果酱[江苏徐州]

西卡做事堂堂正正,想什么就说什么,这是我最欣赏的的地方

시카는 어떤 일을 할 때마다 당당하지. 하고 싶은 일이 있으면 하고. 나는 시카의 이런 점이 제일 좋아.




Death_lllll[湖北武汉]

@JungkimJuae 你觉不觉得她脸开始僵了

@JungkimJuae 제시카의 얼굴이 삐뚤어지기 시작한 걸 느끼지 않았니.




sy_generation9[广西南宁]

发现新浪在ssica退团后太过于关注

시나은 제시카가 팀에서 탈퇴한 다음에 그녀에게 엄청난 관심을 두고 있는 것 같아.




语涵小小妞[海南海口]

郑秀晶比较美

정수연 꽤 예쁘다. 




K佳倩[山西太原]

一切安好

모든 것이 잘 될거야.




嗯不是你6[江西南昌]

还是很好看啊没觉得有什么 路人也是跟风多

아직도 꽤 이쁘네. 딱히 다른 건 못 느꼈어. 그냥 지나가는 사람들도 많아. 




墨尔本lxy[辽宁沈阳]

不能细看,细看不好看。

자세히 보면 안 돼, 자세히 보면 안 예뻐.




来自星星的李菲[山东济南]

赶紧解约,把sm给惯的

하루 빨리 계약해지 해라, sm이 멋대로 하게 두지 말고.




原点Reborn[浙江宁波]

如果你是路人,你说的那些话可以当没看见你。但是如果你是前队友这么说,不好意思,你全家炸了!

만약 너가 지나가는 사람이면, 너가 말한 모든 말들은 그냥 못 본 체 할게, 하지만 너가 나머지 멤버에 대해서 말을 했다면 미안, 너의 모든 가족은 망할 것이야!




珍妮-H-[海南海口]

超级想去!!!!!!没钱买票……

정말 가고 싶다 !!!!! 돈이 없어서 표를 못사...




清潭洞媳妇儿[浙江杭州]

干嘛说出来打脸

왜 얼굴에 대해서 말을 하니.




The沫peRFect要等到第18[北京]

现在只好来天朝了,,

지금은 그냥 태평천국이 오도록 기다려야지...




喝了苦瓜汁感觉萌萌哒ll[山西阳泉]

秀妍,笑得一点都不开心,但愿她会好。给劲

수연이가 웃는데 하나도 안 기뻐보여. 그래도 난 그녀가 행복했으면 좋겠어. 힘내!




守护某庚[江苏泰州]

感觉好像doctor异乡人里面的那个女的

닥터 이방인에 나오는 그 여자랑 닮았다.




冷清秋VS[安徽合肥]

我想每个人都应该注重这些细节 再说这位我看到照片也不知道的艺人谈不上喜欢不喜欢 只是作为看客 说下我看到的事实罢 了 也没有必要跟你这个脑残粉谈论争论个人卫生的事 哎打哈气 @不呼不吸几多秒c

나는 모든 사람들이 이 디테일들에 주목했으면 좋겠어. 또 난 사진을 봐도 잘 모르겠는 이 연예인에 대해서 좋아한다고 말 할 수도 없어. 단지 지나가는 사람으로서. 내가 보고 느낀 바를 말하면 되는 거야. 또 당신들 같이 생각 없는 사람과 개인 사생활에 관한 문제에 대해서 싸울 필요도 없고. 한숨 쉴 필요도 없어. 



위의 제시카 퇴출후 중국반응에 대한 번역 저작권은 본 불만폭주 블로그에 있으며, 외부 웹으로 복사할 시 기본적인 출처 기재를 부탁드립니다. 여러분의 공감과 댓글은 양질의 번역이 더욱 빠르게 업데이트 될 수 있는 원동력이 되고 있습니다.